Презентація українських перекладів книжок норвезького мандрівника Тура Геєрдала

Презентація українських перекладів книжок норвезького мандрівника Тура Геєрдала

22 лютого 2018, 18:30

Книгарня «Є» (просп. Свободи, 7)

Вартість

Вхід вільний

Презентація перекладів книжокмандрівника Тура Геєрдала «Фату-Хіва: Назад до природи» та «Кон-Тікі: Експедиція» за участю перекладачки Наталії Іваничук та засновника видавництва «Крок» Юрія Завадського. Модераторка – Марта Сомик.

Фату-хіва – невеликий острів у безмежжі Тихого океану, який став для видатного норвезького мандрівника й дослідника Тура Геєрдала «стартовим майданчиком» у його наукових пошуках. Щойно одружившись, Тур Геєрдал разом із дружиною Лів подався на Маркізькі острови шукати підтверджень і спростувань для суперечливої теорії походження тамтешніх мешканців, полінезійців. Місцеві леґенди, природа й уклад життя місцевих людей підказали йому, що ці народи примандрували не безпосередньо з Азії чи Австралії, а пройшли довгий шлях від Сибіру до Аляски, побережжями обох Америк і течіями Тихого океану аж до Полінезії. Мабуть, саме ця мандрівка стала підвалиною його найвідомішого експерименту, який увійшов до історії під назвою «Експедиція Кон-Тікі». Про цю подорож – в іншій книжці, нарешті українською мовою.

1947-й рік. П’ятеро сміливих чоловіків стали під вітрило примітивного плота під назвою «Кон-Тікі», щоб довести неможливе: древні люди були сміливішими за нас, а їхні плоти – не такими вже й примітивними. Чоловіки пропливли за 101 день 6980 кілометрів і з Південної Америки дісталися Полінезії. Про це книжка «Експедиція Кон-Тікі». А ще про силу людини, її любов до інших людей, і про неупередженість, котрої нам бракує сьогодні. Поштовхом до цієї вилазки стали знахідки ще геть молодого Тура Геєрдала 1932 року під час його перших відвідин Полінезії, про що він розповів у книжці «Фату-Хіва. Назад до природи». Неймовірна історія мандрівки на плоті була екранізована 2012 року.

Реклама на сайті

Знайдіть свою подію

За категорією

За датою

Реклама на сайті

вверх