Книгарня «Є» (просп. Свободи, 7)
Поетичну збірку російськомовного латвійського поета Сємьона Ханіна переклали Альбіна Поздняковя та Лев Грицюк. Презентуватимуть:перекладач Лев Грицюк і поет, перекладач Остап Сливинський.
Сємьон Ханін — один із найяскравіших представників угруповання латвійських російськомовних поетів «Орбіта», відомого своїми колоритними мультимедійними проектами. Поезії цього автора відзначаються реалістичною манерою письма, описом повсякденних подій, легким вживанням у найрізноманітніші ролі («в житті він програміст / в душі — жонглер…» або «чого я так кричав, що я електрик / та ж не електрик я…»). До цієї книжки увійшли вірші зі збірок Ханіна «Щойно» (2003) і «Вплав» (2013). Це книжка для тих, кому цікава сучасна поезія, зокрема неканонічна й неримована.
Сємьон Ханін (нар. 1970 року). Публікувався в журналах «Даугава», «Воздух», «Волга», «1913», «Karogs», альманахах «Вавилон» і «Орбита», російських антологіях «Девять измерений» та «Освобожденный Улисс», збірках «Nell’orbita di Riga», «Prekės iš kosmoso», «Worüber schweigen Freunde» та інших. Книги віршів «Щойно» (2003), «Пропущені подробиці» (2008), «Вплав» (2013). У перекладі чеською вийшла книжка віршів «Щось із координацією рухів» (2009). Його вірші були перекладені англійською, білоруською, італійською, латиською, литовською, німецькою, сербською, фінською, шведською та естонською мовою. Один із засновників текст-гурту «Орбита», що співпрацює з багатьма музикантами та художниками. Автор поетичних перформансів та інсталяцій, зокрема «Театр одного обличчя», «Пропущені подробиці», «Тривимірна поезія».
За категорією
За датою
01 листопада 2023
до 30 серпня 2023
до 20 листопада 2022
до 09 жовтня 2022
до 31 липня 2021
11 грудня 2020