Перепис поезії: яких європейських авторів відкриває Україні 27 BookForum

Перепис поезії: яких європейських авторів відкриває Україні 27 BookForum


Доброю традицією для BookForum є роль провідника між поет(к)ами з багатьох країн світу та видавничою індустрією і читацькою аудиторією в Україні. 27 BookForum відкриє Україні імена і твори Гелен Айворі з Великої Британії, Бурку Сагін зі Швеції, Дебори Вукусіч з Іспанії, а також тринаціональної поетки Тані Габерланд.

Всеєвропейську поетичну платформу Versopolis на головному культурному фестивалі країни представлятимуть третій рік поспіль. Versopolis — це європейська поетична платформа, яка створює нові можливості для європейських поетів, що розвиваються, і підтримується програмою Європейської комісії «Creative Europe». Для європейських авторок членство в об’єднанні є можливістю виходити на нові видавничі ринки і видавати свої книжки різними мовами.

Медіапоезія та креативне письмо

Гостею з Великої Британії стане поетка і візуальна артистка Гелен Айворі. Вона є редакторкою інтернет-журналу «Ink Sweat and Tears» та керівницею і викладачкою онлайн-курсу з креативного письма у Національному центрі письма при Університеті Східної Англії. Видала збірку медіапоезій «Hear What the Moon Told Me».

Її спільний з Томом де Фрестоном проєкт «Fool’s World» отримав нагороду «Saboteur Best Collaborative Work award» 2016 року. У травні 2019-го у Гелен вийшла збірка «The Anatomical Venus» — «Анатомічна Венера». Торік поетка увійшла до списку книжкової премії East Anglian Book Awards і виграла у конкурсі EDP «By the Cover Award». У 2019-му вийшла її книжка-карта «Maps of the Abandoned City». Українською читачі побачать її тексти в перекладі Гаськи Шиян.

Народилася в Африці, росла в Аравії, дорослішала у Європі

Таня Габерланд — поетка і співачка, художниця і викладачка. Походить з мавритансько-німецької родини. Таня народилася у Південній Африці, жила у США, Англії, Німеччині, Італії та Саудівській Аравії. За свою першу книгу «Hyphen» — «Дефіс» — отримала премію Інгрід Йонкер. Для Тані Габерланд мистецтво, література, освіта та терапія повинні взаємодіяти та вплітатися у соціальний простір.

Її мистецтво є багатопрофільною взаємодією між письмом, музикою та рухом. Наразі Таня Габерланд працює над проєктом, що базується в Маврикії, Мілані та Кейптауні і має на меті пов’язати художню творчість із «технологією ніжності». Таня фокусується на гендерних питаннях, сексуальності, свободі та руйнуванні єдності між людьми та природою. Ютуб-канал поетки тут. Українською читачі побачать її тексти в перекладі Оксани Розумної.

Стокгольмська вишивка

Бурку Сагін народилася в 1993 році, проживає в Стокгольмі. Її дебютна поетична збірка «Broderier» — «Вишивка» — вийшла 2018 року у найбільшому шведському видавництві Albert Bonniers і отримала премію Катапульта від Спілки письменників Швеції. Того ж року книжка Сагін «Älskade syskon» — «Улюблені брати і сестри» — увійшла до серії нордичної поетики Autor Chap. Бурку вивчала творчопис у школі Біскоп-Арно, де зараз викладає. Українською читачі побачать її тексти в перекладі Левка Грицюка.

Радіороман і вірші іспанською

Іспанська поетка Дебора Вукусіч мешкає у місті Віґо. Закінчила латиноамериканську філологію в університеті Алькала-де-Енарес та акторську майстерність у Королівській школі драматичного мистецтва у Мадриді. Знялася у декількох фільмах і серіалах, пише драматичні п’єси. Видала кілька поетичних збірок галісійською та іспанською мовами. Бере участь у поетичних фестивалях по всьому світу.

Її твори входять до низки поетичних та прозових збірок в іспаномовних країнах. Працювала сценаристкою для телепроєктів. Написала сценарій і стала режисеркою радіороману «Marca Derbi Love: Shakespeare para huoligans» (екранізація Ромео та Джульєтти. Співавторка комедії «Monstruación» (2018). Українською читачі побачать її тексти в перекладі Анни Вовченко.

Громадська організація «Форум видавців» цьогоріч номінувала двох авторок до бази проєкту Versopolis: Ірину Цілик та Ольгу Поворозник. Членство у всеєвропейській поетичній платформі Versopolis «Форум видавців» отримав у грудні 2017 року. Це стало важливим кроком для культурної дипломатії та поступом для молодих авторів у виданні їхніх творів різними європейськими мовами за кордоном. Versopolis існує за підтримки «Creative Europe» та об’єднує 24 фестивалі з 23 країн Європи: Словенії, Греції, Кіпру, Словаччини, Північної Македонії, Хорватії, Сербії, Великої Британії, Ірландії, Бельгії, Італії, Іспанії, Польщі, Чехії, Франції, Німеччини, Австрії, Швеції, Фінляндії, Литви, Туреччини, Румунії, Грузії та України. Міжнародна платформа сприяє у перекладі авторів на англійську та інші європейські мови. Членами Versopolis є 264 автор(к)и.

Реклама на сайті

Коментарі

Реклама на сайті

вверх